Jonathan Corbet <corbet@xxxxxxx> writes: > Yunseong Kim <ysk@xxxxxxxxxxx> writes: > >> Understanding the Linux kernel's CVE handling process is becoming >> increasingly critical. This is especially important for Korean companies >> exporting products to regions like Europe, as they must comply with >> regulations such as the Cyber Resilience Act (CRA). >> >> This translation aims to raise awareness among Korean kernel developers and >> companies, helping them better understand and adhere to the kernel >> community's security practices. >> >> The translation is based on the contributor's direct experience with the >> Linux kernel security bug process and obtaining CVEs. Furthermore, >> completion of the security training program provided by the Linux >> Foundation ensures the necessary accuracy for this documentation. >> >> I have refined the context that was present in v6. The review comments from >> Seongjae have been incorporated. >> >> Signed-off-by: Yunseong Kim <ysk@xxxxxxxxxxx> >> Reviewed-by: SeongJae Park <sj@xxxxxxxxxx> >> --- >> Documentation/translations/ko_KR/index.rst | 1 + >> .../translations/ko_KR/process/cve.rst | 125 ++++++++++++++++++ >> 2 files changed, 126 insertions(+) >> create mode 100644 Documentation/translations/ko_KR/process/cve.rst > > Applied, thanks. Actually, I have undone that; did you not actually build the docs with this new file? > Sphinx parallel build error: > docutils.utils.SystemMessage: Documentation/translations/ko_KR/process/cve.rst:15: (SEVERE/4) Missing matching underline for section title overline. > > ================================================================ > 이 문서는 > Documentation/process/cve.rst Please make sure that your translation builds properly, then resend. jon