Thanks, Randy. I went with “buses” since it’s the more common spelling
in our docs for hardware/data bus.
I’m happy to follow Jon’s preference—please feel free to take it as is,
or I can drop/respin if “busses” is preferred.
Best,
Akiyoshi
2025-09-14 03:42 に Randy Dunlap さんは書きました:
On 9/13/25 10:34 AM, Akiyoshi Kurita wrote:
Correct a spelling mistake in ds2482.rst
("busses" -> "buses").
No functional change.
Signed-off-by: Akiyoshi Kurita <weibu@xxxxxxxxxxxx>
---
Documentation/w1/masters/ds2482.rst | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
b/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
index 17ebe8f660cd..5862024e4b15 100644
--- a/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
+++ b/Documentation/w1/masters/ds2482.rst
@@ -22,7 +22,7 @@ Description
-----------
The Maxim/Dallas Semiconductor DS2482 is a I2C device that provides
-one (DS2482-100) or eight (DS2482-800) 1-wire busses.
+one (DS2482-100) or eight (DS2482-800) 1-wire buses.
Well, I'll leave that one up to Jon. The $internet says that
"buses" is preferred but also says:
"In both British English and American English, busses is a less
common but still acceptable variant."