Sorry, forgive the typo in subject line: s/v6.15/v6.16/ Alex Shi <seakeel@xxxxxxxxx> 于2025年7月15日周二 23:06写道: > > Hi Jon, > Please merge the Chinese translation docs for v6.16-rc1. > > Thanks > ---- > The following changes since commit d3f825032091fc14c7d5e34bcd54317ae4246903: > > docs/sched: Make the sched-stats documentation consistent > (2025-06-09 16:23:58 -0600) > > are available in the Git repository at: > > git@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx:pub/scm/linux/kernel/git/alexs/linux.git > tags/chinese-doc-6.16-rc1 > > for you to fetch changes up to 744cc616b8d80ae57b6fdb3d23dd2fa27bd25d2f: > > Docs/zh_CN: Translate alias.rst to Simplified Chinese (2025-07-06 > 21:13:46 +0800) > > ---------------------------------------------------------------- > Chinese translation docs for 6.16-rc1 > > This is the Chinese translation subtree for 6.16-rc1. It > includes few changes: > - Updates to the process documentation > - Added translations for network and speculation docs > - Polished zh_CN/how-to.rst > The above patches have been tested by 'make htmldocs' > > Signed-off-by: Alex Shi <alexs@xxxxxxxxxx> > > ---------------------------------------------------------------- > Cui Wei (1): > Docs/zh_CN: Translate speculation.rst to Simplified Chinese > > Dongliang Mu (7): > docs/zh_CN: update the translation of process/1.Intro.rst > docs/zh_CN: update the translation of process/6.Followthrough.rst > docs/zh_CN: update the translation of process/7.AdvancedTopics.rst > docs/zh_CN: update the translation of process/2.Process.rst > docs/zh_CN: update the translation of process/5.Posting.rst > docs/zh_CN: improve formatting and content clarity > docs/zh_CN: update git command examples in how-to.rst > > Qiu Yutan (2): > Docs/zh_CN: Translate vxlan.rst to Simplified Chinese > Docs/zh_CN: Translate alias.rst to Simplified Chinese > > Wang Yaxin (4): > Docs/zh_CN: Translate napi.rst to Simplified Chinese > Docs/zh_CN: Translate netif-msg.rst to Simplified Chinese > Docs/zh_CN: Translate xfrm_proc.rst to Simplified Chinese > Docs/zh_CN: Translate netmem.rst to Simplified Chinese > > Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst | 108 ++++++----- > Documentation/translations/zh_CN/networking/alias.rst | 56 ++++++ > Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst | 12 +- > Documentation/translations/zh_CN/networking/napi.rst | 362 > +++++++++++++++++++++++++++++++++++ > Documentation/translations/zh_CN/networking/netif-msg.rst | 92 +++++++++ > Documentation/translations/zh_CN/networking/netmem.rst | 92 +++++++++ > Documentation/translations/zh_CN/networking/vxlan.rst | 85 ++++++++ > Documentation/translations/zh_CN/networking/xfrm_proc.rst | 126 > ++++++++++++ > Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst | 10 +- > Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst | 7 +- > Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst | 11 ++ > Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst | 5 + > Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst | 14 ++ > Documentation/translations/zh_CN/staging/index.rst | 2 +- > Documentation/translations/zh_CN/staging/speculation.rst | 85 ++++++++ > 15 files changed, 1004 insertions(+), 63 deletions(-) > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/alias.rst > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/napi.rst > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/netif-msg.rst > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/netmem.rst > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/vxlan.rst > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/xfrm_proc.rst > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/staging/speculation.rst