在 8/26/25 7:01 PM, shao.mingyin@xxxxxxxxxx 写道:
From: Shao Mingyin <shao.mingyin@xxxxxxxxxx> translate the "ubifs.rst" into Simplified Chinese. Update to commit 5f5cae9b0e81("Documentation: ubifs: Fix compression idiom") Signed-off-by: Shao Mingyin <shao.mingyin@xxxxxxxxxx> Signed-off-by: yang tao <yang.tao172@xxxxxxxxxx> --- v3->v4 resolve patch damage issues. .../translations/zh_CN/filesystems/index.rst | 2 +- .../translations/zh_CN/filesystems/ubifs.rst | 114 ++++++++++++++++++ 2 files changed, 115 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/filesystems/ubifs.rst diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst index 9f2a8b003778..6049b599dec8 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst @@ -26,4 +26,4 @@ Linux Kernel中的文件系统 virtiofs debugfs tmpfs - + ubifs diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/ubifs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/ubifs.rst new file mode 100644 index 000000000000..16c28bfd6fc3 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/ubifs.rst @@ -0,0 +1,114 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst + +:Original: Documentation/filesystems/ubifs.rst + +:翻译: + + 邵明寅 Shao Mingyin <shao.mingyin@xxxxxxxxxx> + +:校译: + + - 杨涛 yang tao <yang.tao172@xxxxxxxxxx> + +============ +UBI 文件系统 +============ + +简介 +============
Alignment required here. It is noticed that ZTE Email has been translating kernel documents for a long time, which is highly admirable. Against this background, I believe most of you are familiar with translation standards and capable of reviewing Chinese translations. I hope you can review each other's work, especially when new members join in—help them and assist them in getting familiar with the entire process. Thanks, Yanteng