v3: Since Dongliang and Alex have put forward a lot of constructive comments and added some content to the chapters, they should be become Co-developers. diff: --- - - v1.0 2025年3月14日,司延腾参考社区的指导意见修订了部分内容。 + - v1.0 2025年3月28日,司延腾、时奎亮、慕冬亮共同编写了该规范。 +您可以先发送给自己,尝试发出的 patch 是否可以用 'git am' 工具正常打上。 +如果检查正常, 您就可以放心的发送到社区评审了。 + +新手任务 +-------- +对于首次参与 Linux 内核中文文档翻译的新手,建议您在 linux 目录中运行以下命令: +:: + + ./script/checktransupdate.py -l zh_CN`` + +该命令会列出需要翻译或更新的英文文档。 + +关于详细操作说明,请参考: Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/checktransupdate.rst\ + --- v2: * I adopted Dongliang's comment and revised the repo address. * Change my email. I'm really sorry for the long delay. Yanteng Si (2): docs/zh_CN: Add how-to of Chinese translation MAINTAINERS: Change Yanteng's email address Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst | 459 ++++++++++++++++++++ Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 24 +- MAINTAINERS | 2 +- 3 files changed, 472 insertions(+), 13 deletions(-) create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst -- 2.48.1